Sykje nei:

‘Change Sings’ fan Amanda Gorman no ek yn it Frysk

By útjouwerij Afûk is de Fryske ferzje ferskynd fan ‘Change Sings’ fan Amanda Gorman, mei kleurrike yllustraasjes fan Loren Long. De Fryske oersetting fan de ynspirearjende, lyryske tekst mei in belangrike, hoopfolle boadskip is makke troch Michelle Samba en draacht de titel ‘Sjongsto mei my’.

It ‘fergetten wurd’ fan tongersdei 23 maart is ‘wjuk’

Alle moannen besprekt Mirjam Vellinga in bysûnder of fergetten Frysk wurd op Omrop Fryslân Radio yn it programma ‘Goeiemiddei‘ mei Johan Terpstra en Diana de Groot. Hjoed wie it de beurt oan it wurd ‘wjuk’.

Kinsto de Fryske aksinten pleatse op de kaart? Doch de test

Kinsto hearre wêr’t in Fries weikomt oan hoe’t er praat? In test foar in wittenskiplik ûndersyk fan de Fryske Akademy en Universiteit Utrecht lit dy sjen hoe goed oftsto de ferskillende Fryske aksinten teplak bringe kinst.

Ah goeie! Frijgesel Fryslân kin op Tinder taalfoarkar oanjaan

Frijgesel, swipend Fryslân kin no op de datingapp Tinder sjen oft de persoan oan de oare kant ek Frysk praat. Yn de digitale leafdesarena is it no mooglik om oan te jaan hokker talen oftst kinst. Frysk is ien fan de talen op de list.